fotozoom.md

Загружается, подождите...

Политика »

Экономика »

Москва »

Общество »

Происшествия »

Венеция-2010 »

Культура »

Звезды »

Спорт »

Здоровье »

Наука »

Большая книга »

Телевизор »

Афиша »

Туризм »

Снова в школу »

Пресс-центр »

Приятного аппетита »

Фитнес »

Евровидение.md »

Культура

Кишиневский кинотеатр «Патрия» могут сделать торговым центром?

Кишиневский инотеатр «Патрия» могут сделать торговым центром?
Кишиневский инотеатр «Патрия» могут сделать торговым центром?
Фото: Из архива "КП"

Если правительство обяжет кинотеатры страны транслировать фильмы в оригинале с субтитрами на молдавском языке.

Леонид РЯБКОВ — 11.01.2010
О том, что кабмин примет регламент, согласно которому кинотеатры Молдовы будут обязаны транслировать фильмы с титрами на молдавском языке, заявил министр культуры. Борис Фокша сообщил, что на следующем заседании предоставит проект по изменению Закона о кинотеатрах.

Оказывается, на одной из социальных страниц в Интернете группа молдавских киноманов выступила с предложением транслировать фильмы в оригинале, но с субтитрами на молдавском языке. Члены группы считают, что сеть кинотеатров «Патрия» нарушает Закон о защите прав потребителей и расценили это как дискриминацию. Более 1000 человек уже присоединились к этой инициативной группе.

Мы обратились за разъяснениями к владельцу сети кинотеатров «Патрия» Виктору Шелину.
- В случае изменения Закона о кинотеатрах расходы лягут на плечи зрителей, - рассказал «Комсомолке» Виктор Петрович. - Вы знаете, что наши кинотеатры в Кагуле, Унгенах и Бельцах работают всего два дня в неделю? Потому что у людей нет денег, чтобы пойти в кино! Министр культуры знает об этом? Вот о чем ему надо задуматься. Предлагают показывать фильмы в оригинале с субтитрами на молдавском языке.

- А если фильм японский или арабский? А как 5-летний ребенок сможет понять, о чем фильм, если он идет в формате 3D? Субтитры ведь не видно... Мы потеряем 90% зрителей. Люди пойдут не в кино, а на террасы - пить пиво. Мы можем открыть в «Патрия-Центр» шикарный торговый центр. Уж в деньгах мы точно не потеряем...

leonidas@kp.md


Нашли опечатку? Выделите ее и нажмите Ctrl+Enter
Добавить в Twiiter
Код для блога:
  • Livejournal
  • Я.ру
  • Liveinternet.ru
Показать окно с кодом


  • Ruslon:
    05.04.2010, 12:00
    Мы, например, с друзьями, будем ездить в Приднестровье смотреть фильмы! Г-н Шелин продайте главный кинотеатр и вложите в постройку нового на территории Приднестровья, поближе к Кишиневу! Будем ездить!
  • Ruslon:
    05.04.2010, 11:52
    Если у самих нет денег "поднять" гос.кинотеатры, продайте их румынским бизнесменам. Пусть составят достойную конкуренцию г-ну Шелину! ...и нет проблем!!!
  • Cep}I{:
    15.01.2010, 1:14
    Поражает, что коммерсанты (владельцы) проглядели такой рынок колхозной молодежи, которые жаждут смотреть кино на родном, и при этом не одного фильма не перевели. А решать свои (колхозные) проблемы за счет чужого кармана наши недоделанные правители умеют.
  • Шпиён:
    14.01.2010, 21:57
    Глупость несусветная. Это они нам предлагают ходить в кино почитать?. И неизвестно, что там будут за субтитры. Помню смотрел Штирлица в молдавском переводе, так это такой весёлый дебилизм. Говорят "Хай Гитлер", переводят "Хай норок, бэець".
  • cicik:
    14.01.2010, 21:28
    вот ребята....и это только начало...а говорили ведь...голосуйте за коммунистов...
  • зумер:
    14.01.2010, 2:48
    Не думаю что владельцы Патрии позволят такому случится ($) а если и получится у провительства введение субтитров да еще и в оригинале озвучка, это больше похоже на устранение!
    Если не ошибаюсь ОДЕОН вооще закрыт и молдоватожерекордс давно фильмы не ставит свои!
    Зато народ продвинет обороты пива!
  • Тео:
    13.01.2010, 14:59
    а я не хочу читать титры, пусть дублируют фильмы на молдавский в таком случае, и хотя бы на таком уровне как российские переводчики - это во первых, а во вторых пусть будут сеансы на обоих языках..
  • Pol:
    12.01.2010, 22:00
    А можно увидеть социальную страницу с группой киноманов? Дайте адресок? Это не те киноманы что парламент громили?
  • Просо:
    12.01.2010, 18:37
    prosta – возможно у вас косоглазие. Посмотрите в ваше удостоверение личности и паспорт. Там все дублируется на русский.
    Законы в парламенте переводяться на русский. Вы также можете затребовать официальные письма и ответы от гос структур на русском. И все это за щет государства.
  • fiona:
    12.01.2010, 17:09
    Dlea Viktora Petrovicea: subtitri v 3D citaiutsea zameceatelino,daje lucishe cem v obicinom formate i vidni otlicino. I ksatati iaponskie i arabskie filimi v moldavschih kinoteatrah? Ne mogu vspomniti,izvinite.

Добавить комментарий

Имя*:
E-mail:
Текст комментария:

* Звездочкой отмечены поля обязательные для заполнения

Loading ...

Загружается, подождите...

Loading ...